насчет перевода я не знаю, но выскажусь по оформлению.
Тебе просто необходим эдитор, ибо страницы в ужасном качестве сами по себе, это во-первых.
Во-вторых, настройки шрифта не совсем правильны. Большие буквы всегда есть в русском языке, на сколько я помню.
Для кавычек используй елочки «...»
Для текста в балонах никогда не используют шрифт с какими-либо эффектами, типа огня и т.д. (28 скан)
вертикальных полос от японского текста быть не должно
вертикальные точки тоже заменяют на простое горизонтальное троеточие
Не стоит брать сильный разброс шрифтов для речи, это лишнее
34 скан - текст на волосах... плохо, видны швы
37 скан - не надо переворачивать слова верх тармашками, можно только немного наклонить
знаки припинания в балонах тоже желательно свои
про центровку говорить ничего не буду, ибо придёт с опытом.
для японских звуков есть отдельная страница на вике, если есть желание и их писатьрусскими буквами
набор статей по эдиту. в свое время зачитала до дыр